麦考夫笑了?,反问:
“你为什么会自动代入「妹妹」一角?你弄错了?。你是「全能型仆从」,包揽各种家务,比如?清洁房屋、烹饪洗碗、驾车喂马。等会,就由你驾驶马车去西郊。”
夏洛克:这是人话吗?!
一封信把他召唤到伦敦,说好的一起钓鱼,结果是让他做提着鱼桶的小?弟?
“谁演妹妹?”
夏洛克问出?口,立刻想到答案。“该不是海勒小?姐吧?”
“为什么不呢?”
麦考夫指了?指《每日电讯报》。
“这篇回答旺斯采访的钓鱼文稿是海勒小?姐拟定的大纲。另外,西郊诱捕凶手的房屋也是她提供的。”
夏洛克:行?吧,无法反驳。
现在?可以确定自己只是这次钓鱼诱捕行?动的一位工具人罢了?。
麦考夫补刀:“瞧你刚才提起女装时为难的样子,全能型仆从更合你对?角色的挑选念,不是吗?”
夏洛克想要?否认。
麦考夫又贴心提议:“如?果你觉得男仆不够有挑战性,我?马上帮你买去一套女仆装,完成你男扮女装的心愿。”
夏洛克果断摇头,给出?标准微笑。“不用了?,让我?们把注意力集中在?钓鱼上就好。”
说完,他迅速走出?起居室,却又在?门口转身。
夏洛克:“我?亲爱的哥哥,海勒小?姐知道您如?此的强词夺吗?哦不,是能言善辩吗?”
麦考夫所当然地点头,“我?不喜伪装,向来待人以诚。”
夏洛克:……
这是本世纪最大的谎言。
麦考夫不认为自己说谎。不喜的事,不等于不擅长?。对?莫伦,他也确实非常真诚。
没与弟弟继续辩论,定好的下?午一点出?发,是要?抓紧时间?。
麦考夫也去了?衣帽间?。再出?现,变成皱纹满面的“施密特先生?”。
他上下?打?量夏全能仆从利,认可地点了?点头。
“不错,你装得很像。先去花园街6号,接上‘施密特女士’,我?们一起前往西郊。”
夏洛克问:“接下?来的钓鱼剧本呢?”
麦考夫:“到了?西郊,你去商铺多转几圈,买一些?生?活用品,和人聊聊天,把施密特兄妹今日入住的消息泄露出?去。至于晚上的布置,很快你会知道。”
不多时,马车抵达莫伦家。
莫伦扮成了?白发苍苍的“施密特女士”,但提了?一只不符合老妇人设定的超大皮箱走向马车。
她先与夏洛克简单打?招呼:“下?午好,谢谢您不辞辛劳从剑桥赶来帮忙。”
“这是我?的荣幸。”
夏洛克帮忙把皮箱搬上马车。
莫伦提醒:“它有点沉。”
夏洛克拿起箱子,暗道一声好家伙。
这是装了?什么?肯定不是衣服,它重到像是装了?一具尸体。
麦考夫在?车上搭了?一把手,一起把箱子提了?上去。
莫伦对?麦考夫微微颔首,跳过客套问候,直接开?箱。
“预计的钓鱼工具都在?这里。您看看,还有什么要?补齐吗?”
周四晚上,两人获得决定诱捕。
周六上午,麦考夫去了?一趟西郊房屋,观察房间?适合布置哪些?陷阱。
今天,周日。
莫伦高效地备齐了?所有必备用品。
皮箱装有渔网、钓鱼线、吹管、手铐、铁链……
“您准备得很齐全,足够布置陷阱。”
麦考夫给以肯定回答,一些?器物在?莫伦的刑具实验室见过,另一些?应是她加急采买的。
莫伦:“大概四五十分钟后能到达西郊,我?们抓紧时间?把房间?布置好。”
夏洛克瞧着千奇百怪的“渔具”,怪不得皮箱这么沉。
箱子是没装人类尸体,但这些?东西用在?某一个人身上,对?方有多少机会能继续正常喘气?
夏洛克问:“两位的目标是活捉吗?”
莫伦有认真思?考过:“尽量活捉凶手,挖出?杀人动机。但以凶手的凶狠程度,不排除他会殊死一搏,也就不必手下?留情。”
麦考夫对?弟弟和善地笑了?笑。
“夏利,你就当是进?入了?升级版的游乐园鬼屋。多注